Trekk

Белорусы распевают песенку о Бакиеве


На радио «Свобода» в рубрике «Песни правды» появилось сочинение известного белорусского рок-музыканта Лявона Вольского. Согласно легенде автора, в юмористических куплетах спорят между собой старые знакомые — оппозиционер со стажем Рыгор Брониславович Глык (Гришка) и представитель мелкой номенклатуры Савелий Петрович Пстрычка (Савка).

«Завидуйте, Москва, Пекин и Киев!
К нам прилетает Курманбек Бакиев!
Вот мы гостеприимные какие!
Бакиева в беде мы не покинем!»
- радуется приезду гостя чиновник Савка.

Ему возражает идейный противник Гришка, для которого приезд Бакиева — это «ганьба» (позор) и «здрада» (предательство). Впрочем, перевод куплетов Вольского на русский — дело неблагодарное, белорусский юмор надо прочувствовать на языке оригинала.

«Навошта мы яму, навошта ен нам?
Пакраў Бакіеў сотні мільенаў!» — в шутку обличает визитера куплетист, и в самом деле заставляя задуматься, зачем белорусам запятнавший себя кровью глава государства (в переводе на русский язык это звучит как "Зачем мы ему, зачем он нам? Украл Бакиев сотни миллионов").

Песенка быстро разошлась по интернет-пространству, смеша сетевой народ, и теперь даже мысль беглого президента остаться в Беларуси и приносить ей пользу сверяется с куплетами «народных певцов».

«Ня нада етых домыслаў дурацкіх!
Нам Курманбек — знакомы, блізкі, брацкі.
У аграгарадок яго заселім.
Пусьць радуецца зелені весеньняй!» — так в оригинале звучит белорусское «добро пожаловать» Курманбеку Бакиеву, а в переводе: "Не надо этих домыслов дурацких! Нам Курманбек — знакомый, близкий, братский. В агрогородок его поселим, пусть радуется зелени весенней!".

Кстати, песенкой о Бакиеве Лявон Вольский открыл новый цикл куплетов Гришки и Савки, в которых персонажи спорят о важнейших политических событиях, происходящих в стране. Товарищи уже успели обсудить танковую «оккупацию» минских улиц в преддверии Дня Победы, разгон гей-парада в столице и майские обыски у белорусской оппозиции.


Теги